生活美学 Life style
“Love of knowledge echoes in our hearts and nourishes great thoughts” ——SOCRATES
1985年，Brunelllo Cucinelli 先生在中世纪村庄索罗梅奥建立了他的生产和商业王国，那里宁静的温布里亚乡村风光与气息至今仍然让人回想起怒西亚的圣本笃（Saint Benedict of Nursia）”工作不忘祷告”的教义。“以人为核心，让工作更加人性化”，是这位来自翁布利亚的企业家所追求的企业文化，他所创立的彩色开司米羊绒系列如今享誉全球。学者与媒体已经深深感知到Brunelllo与古代大师灵魂之间的灵犀，譬如苏格拉底、塞内加以及圣徒圣弗朗西斯，因此，Cucinelli的企业哲学被称为是“有道德的资本主义”、企业是“以人为本的企业”。“我总是梦想能够创造出实用价值很高的贵重物品。我认为以盈利为目的的商业选不至于盈利本事，一定有更高的，集体利益为上的目标。我知道在生活水平之外，还要考虑个人福祉，如果没有后者，前者就是空谈。”这诉大胆的观点在Brunello Cucinelli先生称之为“至善至美”的价值观中也得到充分印证，价值观同样以人为核心，强调：“企业除了盈利，应该还有更高的追求，讲所得收益投资用于提高员工的工作生活水平，让世界更加和谐美丽。”
In the medieval village of Solomeo, where the peacefulness of the Umbrian countryside and the wind still evoke the ora et labora (pray and work) ethic of Saint Francis of Assisi, Brunello Cucinelli launched a vew kind of business in 1985. “Making work more human, with people at its core”: is the dream of this Umbrian entrepreneur now famous around the world for his colorful cashmere collections. Scholars and journalists have written of the Soul such as Socrates, Seneca and Saint Francis of Assisi: and that is why they refer to Cucinelli’s corporate philosophy as “ethical capitalism” and a “Humanist enterprise”. ”I have always dreamed of creating useful work for an important objective. I felt that for profit’s sake was not enough, and that there had to be a higher, collective purpose. I understood that alongside economic well-being there has to be personal well-being, and that the former means nothing without the latter. ” it is a courageous theory summarized in what Brunello Cucinelli calls “supreme good”, which is centered on people: ”giving business a meaning that goes beyond profit and reinvesting to improve the lives of workers, to enhance and resore the beauty of the world”.
深信宁静优美的工作环境能够激发创造力，并带来更佳的工作表现，Brunello Cucinelli先生将索罗梅奥的一栋14世纪古城堡整修成为他企业王国的理想家园。木质横梁，石头壁炉，绘有壁画的古旧墙壁，以及古砖漫地，富有中世纪意味的办公室和生产作坊就建立在这座古堡里；而附近的农舍则被改建为公司员工餐厅，提供一流的温布利亚风格传统菜肴。在这里，你会感受到极致的内心平静与和谐，因为Brunello说过，“不论是谁，不论职责为何，只要在这里与我们一起工作，都是公司的一部分。每一位员工都理解企业的关键在于每个人的尽职工作。我们的完美品质的核心在于每位员工的内在素养。”讲传统与现代化元素融会贯通，公司目标与人类需要并重，这是公司成功持续发展的奥秘。如今，不断迸发奇思妙想的Brunello Cucinelli已经受到更为广泛的关注：成为各大名校的商业研究案例。
Convinced that the tranquil and beautiful setting would enhance creativity and build a community where workers follow a scale of shared values, Brunello Cucinelli made the 14th century hamlet of Solomeo home to his Humanist enterprise. The offices and workshops were set up in the medieval into a company canteen preparing the best traditional Umbrain food. There is profound harmony here, “Because,” says Brunello, “ Whoever works with us is a part of the company’s life, no matter what job they do: everyone knows that their work is a key part of a greater whole. Our “Total Quality” is the result of the inner qualities of every employee”. Combining ancient and modern, company objectives and human needs is the secret behind a company whose innovativeapproach has attracted widespread interest: it has become an example of modern economics studied by prestigious universities.
“工作，体现人类价值所在，也是灵修的一部分。并不断追求更高层次的至善至美，”Brunello Cucinelli说是说。他生长于翁布里亚，自孩童时代去起，已深受方济会哲学思想的浸染，并接受了圣徒圣弗朗西斯的观点：将你所做的一切事情赋予更高境界的仁慈与博爱。然而，如此崇高的目标如何与讲究个体利益的资本主义商业相互包容呢？“做生意当然要盈利，”Cucinelli 解释说，“但对我而言，那不是一切，更不是终极目标。我不想活在只想着如何赚钱的世界中。金钱，只有用于提高生活品质和人类的发展，才真正体现出它的价值。而这才是我们的目标。”故此，他将相当一部分收益投放到公司环境中和中世纪村庄的重建工作中。这里还创建了一种全新的文化形式，叫做“艺术广场”，包括剧院、圆形剧场和哲学家花园（常有音乐会和各种文化活动在这里举行）。这便是Brunello Cucinelli先生谈及提高人们生活品质的元素与结构时，具体所指。
“Work as an expression of human worth is also a part of spirituality, and pursues the higher purpose of Supreme Good,” Brunello Cucinelli likes to remark. Born and raised in Umbria, he experienced the Franciscan philosophy and took on the message of the Pauper of Assisi: apply the higher purpose of goodness to all that you do. Yet how can that be reconciled with a cutting-edge capitalist business? “ Making a profit is part and parcel of business,” points out Cucinelli, “but for me it’s not the be all and end all. I wouldn’t want to live in a world where the sole purpose was to make a profit. Money has real value only when it is spent to improve the life and development of people, and that is our gial”. As a result o this profound conviction, a considerable portion of profits is reinvested in the company, and part goes towards restoring and renovating the hamlet. A new cultural system called “ Forum of the Arts” has been created here and includes the theatre, the amphitheatre and the philosophers garden (where concerts and events are held). This is what Brunello Cucinelli means when he talks about elements and structures that improve people’s lives.
“需要哲学家来统治世界的那一天终将到来。”“我始终对苏格拉底的梦想着迷。 以人为本的企业，道德和生产…我越来越坚信劳动和人类活动应建立在积极的人生观和相信美好未来的信念之上。”今天，我们看到国际政治、伟大的一神论宗教和哲学思想在各项活动中证实道德回归的必要性。不出意外，经济将更多地关注人类并以此作为改善企业的方式，同时赋予企业除单纯追求利润以外的更多意义：这就是Brunello Cucinelli 所说的“至善至美”。
因此，Brunello Cucinelli是一位创新家，或者更简单地说，踏实一位成功预见全球趋势的商人。在Solomeo以人为本的企业中，员工追求共同目标，但使命感是一套被视为公司整体的一部分的非物质价值观。公司遵循自己的道德准则：不论是内部人际关系，还是外部事务，公司均始终将人放在首位。因此，每位员工都具有工作责任感，无需严厉规章制度和个人惩罚。公司倡导自由，正如Brunello Cucinelli所说：“这是一个团结的集体，每位员工都有特定角色以将事情做到至善至美。”
“A day will come when philosophers will be needed to rule the world.” I’ve always been fascinated by Socrates’ dream. A Humanist enterprise, ethics and production… It became increasingly hard for me to abandon an interpretation of labor and human action that was not founded upon a positive outlook and trust in the future.” Today it is apparent that international politics, great monotheistic religions and philosophical thought confirm the need for a return to Ethics in every activity. In fact , the new economic approach aims at employee development and enhancement as a way to improve a company and to give it a sense that is not limited to mere profit: this is what Brunello Cucinelli calls “Supreme Good”. He is therefore an innovator or, more succinctly, a businessman who successfully anticipated a global trend. At the Humanist enterprise of Solomeo, employees pursue a common goal, but one mainly senses a scale of non-meterial values that are considered a part of the entire company.
The company follows its own ethical code: inside, through interpersonal relations, and outside as well, it always places people first. Thus, each person is responsible for his or her job. There is no need for heavy-handed regulations, and no one;s individualism is penalized. Freedom is encouraged and, as Brunello Cucinelli points out: “This created a united group where each person has a specific role to play for the good of all.”
About me / Contact